Wednesday 30 July 2008

El País [30]



Tercera entrega para los relatos de la Revista de Verano de El País. Esta es la ilustración para Servicio de clientes, relato escrito por Lorenzo Silva y publicado el Domingo 27 de Julio.

Third delivery for the short stories of the Summer Magazine of El País newspaper. This one is the illustration for "Clients' Service", written by Lorenzo Silva and published on July 27.

Tuesday 29 July 2008

El País [29]




Ilustración para el relato Summer Holiday, del escritor Kiko Amat, publicado en la Revista de Verano de El País el pasado 25 de Julio.
Por cierto, necesito vacaciones...

Illustration for the short story "Summer Holiday", written by Kiko Amat and published in Summer Magazine El País newspaper on last July 25.
I need urgent holidays...

Monday 28 July 2008

El País [28]




Una ilustración para el relato corto Ardores, de la escritora Guadalupe Nettel , publicado en Revista de Verano de El País el pasado 22 de Julio.

An illustration for a Guadalupe Nettel´s short story "Ardours", published in El País Summer Magazine of last July 22.

Friday 18 July 2008

El País [27]



Portada para un extra sobre Ocio y Bienestar, para el diario El País.
Cover for an extra about Spare time and Welfare. El País newspaper.

Tuesday 15 July 2008

El País [26]


Portada para el extra Formación Laboral de El País del 28 de Junio.

Cover for an extra edition about Labour Formation for El País , published on 28 June.

Wednesday 9 July 2008

Muy Interesante [22]




Muy Interesante nº 326, Julio 2008. Ilustración para el artículo Hablando claro, sobre los eufemismos dentro del lenguaje jurídico. El boceto descartado es la caricatura del ministro de trabajo, Celestino Corbacho.
Como es habitual, Gouache.
Muy Interesante magazine#326, July, 2008. Illustration for the article "Speaking clearly", about the use of euphemisms inside the juridical language. The sketch of the minister of work, Celestino Corbacho was rejected.
Gouache, as always.




Wednesday 2 July 2008

Mademoiselle [2]


Otro acrílico improvisado sobre un trozo de madera de una caja de vino.

Another improvised acrylic more on a wood chunk of a crate of wine.