Hoy, algunas de las ilustraciones que he realizado para un libro de Religión Católica de Primaria, que editará Edelvives.
Today, some of the illustrations that I have realized for a schoolbook of Catholic Religion of Primary School, that will be published by Edelvives.
Bocetos/Sketches

Pues este es el cartel que he preparado para la sesión de rock celta, así como derivados medievales y/o electrónicos del estilo, en la que pincharé el próximo Jueves 19 de Marzo (dos días después de San Patricio), en El Otro Lado Bar de Salamanca a partir de las 23:30.Todo el que quiera y pueda está invitado.Sláinte!Well, this one is the poster that I´ve prepared for the session of Celtic rock, as well as medieval and/or electronic derivatives of the style, in that I´ll perform as DJ the next Thursday March 19 (two days after Saint Patrick´s Day), in El Otro Lado Bar in Salamanca from 23:30 .Everybody is invited. Sláinte!
Muy Interesante nº334, Marzo 2009. Ilustración para el artículo
¡No sin mis zapatos! , referente al dilema de seguridad vs libetad en los aeropuertos.Muy Interesante magazine#334, March 2009. Illustration for the article No without my shoes! about the dilemma "security vs liberty" in airports.
PD. Si mis botan hacen que el arco de seguridad pite, no me importa quitármelas...pero el desgraciado que me abrió la maleta y me robó el tabaco me inquieta...PD.If my boots do that the safety arch whistles, I don´t have objection in taking off them ... but the wretch who opened my suitcase and stole the tobacco worries me...